พงศาวดารโยทยา

???? พงศาวดารโยทยา : บทแปลคำให้การและเอกสารของชาวกรุงเก่า ผู้แปล : วิรัช นิยมธรรม บรรณาธิการ : ดร.ตรงใจ หุตางกูร --- สารบัญ . คำนำ - ผู้อำนวยการศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน) คำนิยม - ศ.ดร.สุเนตร ชุตินธรานนท์ บานแผนกเเจงเหตุ บทบรรณาธิการ ดร.ตรงใจ หุตางกูร - โยดะยา-ยาซะวีง : 'ตำนานราชวงศ์อโยธยา' ของราชสำนักพม่า สารัตถวิพากษ์ "พงศาวดารโยทยา" - วิรัช นิยมธรรม พงศาวดารโยทยา - วินัช นิยมธรรม (ผู้แปล) เเละ ดร.ตรงใจ หุตางกูร (บก.) ภาค ๑ - ประวัติก่อนตั้งนครทวารวตีอยุทธยะ ภาค ๒ - ประวัติเมืองทวารวตีอยุทธยะ ภาค ๓ - การเกิดสงครามกับมรันมา ภาคผนวก - ประมวลรายนามต่าง ๆ เเละพระราชประเพณี บรรณานุกรมของเชิงอรรถ . ศ.ดร.สุเนตร ชุตินธรานนท์ (คำนิยม) : “หนังสือ โยดะยา-ยาชะวีง นับเป็น ‘คัมภีร์คู่ยุค’ ที่ผู้รักและสนใจประวัติศาสตร์อยุธยา จำต้องหาไว้ครอบครอง” วิรัช นิยมรรรม (ผู้แปล) : “ในการแปลพงศาวดารโยทยาเป็นภาษาไทยครั้งนี้ ได้พยายามแปลให้ตรงตามเนื้อความและสำนวนของต้นฉบับ โดยไม่มีการตัดหรือเติมกระแสความอย่างที่พบในคำให้การชาวกรุงเก่า” ตรงใจ หุตางกูร (บรรณาธิการ) : “เนื้อหาของ โยดะยา-ยาซะวีง เกิดจากการปรุงผสานองค์ความรู้ร่วมกันระหว่าง ‘ข้อมูลจากเอกสาร’ อันเปรียบได้กับ ‘รสแท้ของอาหาร’ คือ ข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์ ผสานเข้ากับ ‘ข้อมูลจากความทรงจํา’ อันเปรียมได้กับ ‘เครื่องเทศชูรสชาติ’ คือ นิทานวีรกษัตริย์กับเรื่องเล่าอันผิดเพี้ยน”
ดูข้อมูลเพิ่มเติม
นักเขียน วิรัช นิยมธรรม ผู้แปล
สำนักพิมพ์ ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน)
จำนวนหน้า 392
เนื้อในพิมพ์ ขาวดำ
กว้าง 175 mm.
สูง 250 mm.
ปีที่ออก 2568
เขียนบทวิจารณ์ของคุณเอง
คุณกำลังวิจารณ์:พงศาวดารโยทยา
คะแนนของคุณ
Back to Top