Back to Top
???? พงศาวดารโยทยา : บทแปลคำให้การและเอกสารของชาวกรุงเก่า
ผู้แปล : วิรัช นิยมธรรม
บรรณาธิการ : ดร.ตรงใจ หุตางกูร
---
สารบัญ
.
คำนำ
- ผู้อำนวยการศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน)
คำนิยม
- ศ.ดร.สุเนตร ชุตินธรานนท์
บานแผนกเเจงเหตุ
บทบรรณาธิการ ดร.ตรงใจ หุตางกูร
- โยดะยา-ยาซะวีง : 'ตำนานราชวงศ์อโยธยา' ของราชสำนักพม่า
สารัตถวิพากษ์ "พงศาวดารโยทยา"
- วิรัช นิยมธรรม
พงศาวดารโยทยา
- วินัช นิยมธรรม (ผู้แปล) เเละ ดร.ตรงใจ หุตางกูร (บก.)
ภาค ๑
- ประวัติก่อนตั้งนครทวารวตีอยุทธยะ
ภาค ๒
- ประวัติเมืองทวารวตีอยุทธยะ
ภาค ๓
- การเกิดสงครามกับมรันมา
ภาคผนวก
- ประมวลรายนามต่าง ๆ เเละพระราชประเพณี
บรรณานุกรมของเชิงอรรถ
.
ศ.ดร.สุเนตร ชุตินธรานนท์ (คำนิยม) : “หนังสือ โยดะยา-ยาชะวีง นับเป็น ‘คัมภีร์คู่ยุค’ ที่ผู้รักและสนใจประวัติศาสตร์อยุธยา จำต้องหาไว้ครอบครอง”
วิรัช นิยมรรรม (ผู้แปล) : “ในการแปลพงศาวดารโยทยาเป็นภาษาไทยครั้งนี้ ได้พยายามแปลให้ตรงตามเนื้อความและสำนวนของต้นฉบับ โดยไม่มีการตัดหรือเติมกระแสความอย่างที่พบในคำให้การชาวกรุงเก่า”
ตรงใจ หุตางกูร (บรรณาธิการ) : “เนื้อหาของ โยดะยา-ยาซะวีง เกิดจากการปรุงผสานองค์ความรู้ร่วมกันระหว่าง ‘ข้อมูลจากเอกสาร’ อันเปรียบได้กับ ‘รสแท้ของอาหาร’ คือ ข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์ ผสานเข้ากับ ‘ข้อมูลจากความทรงจํา’ อันเปรียมได้กับ ‘เครื่องเทศชูรสชาติ’ คือ นิทานวีรกษัตริย์กับเรื่องเล่าอันผิดเพี้ยน”
| นักเขียน | วิรัช นิยมธรรม ผู้แปล |
|---|---|
| สำนักพิมพ์ | ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร (องค์การมหาชน) |
| จำนวนหน้า | 392 |
| เนื้อในพิมพ์ | ขาวดำ |
| กว้าง | 175 mm. |
| สูง | 250 mm. |
| ปีที่ออก | 2568 |
เขียนบทวิจารณ์ของคุณเอง




